COMPETITION

Areas of Competition | Áreas de competencia

Private Panel Interview Competition-

Each contestant is evaluated in eye-contact, delivery under pressure & the ability to carry a professional conversation.

Swimsuit Competition-

Attention is focused on dedication to physical fitness, healthy lifestyle, proportion, and confidence and pride in one’s appearance.

Creative Fashion Wear Competition-

In the creative fashion wear competition, there will be special named theme. Each contestant is evaluated on their ability to showcase how well they carry their sense of style in the outfit of her choice.

Evening Gown Competition-

In a formal gown of her choice; elegance, poise, and overall beauty are all noted in this category.

On Stage Interview Competition-

Questions will be of a general nature.  The objective is to evaluate the contestant’s ability to think on her feet and answer a question of general interest to people her age, including, but not limited to local and national current events.

Competencia de la entrevista privada del panel-
Cada concursante se evalúa en contacto visual, entrega bajo presión y la capacidad de llevar una conversación profesional.

Concurso de traje de baño-
La atención se centra en la dedicación a la aptitud física, el estilo de vida saludable, la proporción y la confianza y el orgullo en la apariencia.

 

Competencia de moda creativa
En la competencia de moda creativa, habrá un tema especial. Cada concursante se evalúa en función de su capacidad para mostrar su estilo de moda en la ropa de su elección

Competencia del vestido de noche-
En un vestido formal de su elección; la elegancia, el equilibrio y la belleza en general se observan en esta categoría.

Competencia de la entrevista en el escenario-
Las preguntas serán de naturaleza general. El objetivo es evaluar la capacidad del concursante para pensar de pie y responder a una pregunta de interés general para las personas de su edad, incluidos, entre otros, los eventos actuales locales y nacionales.

Qualifications | Cualificaciones

Must be Cuban born or of Cuban origin

Debe ser Cubana o de origen Cubano

 

Must be fluent in both Spanish and English

Debe ser fluido y entender español e inglés

Must be between 19 to 28 years old for Miss division on the day of the pageant

Debe tener entre las edades de 19 y 28 años para la categoria de Miss el día del certamen

Must be between 14 to 18 years old for Teen division on the day of the pageant

Debe tener entre las edades de 13 y 18 años para la categoria de Teen el día del certamen

Must be between 10 to 13 years old for Junior division on the day of the pageant

Debe tener entre las edades de 10 y 13 años para la categoria de Junior el día del certamen

 

Biologically and naturally born female

Nacida biológica y naturalmente mujer

 

Single and has never been married, nor pregnant nor has given birth

Soltero y nunca ha estado casado, ningun embarazo ni ha dado a luz

 

Must be physically and mentally fit

Debe ser física y mentalmente apto

 

Must have a good moral character, possess charm and poise

Debe tener un buen carácter moral, poseer encanto y equilibrio

Must have a valid passport and obtain, if appropriate Visa for traveling

Debe tener un pasaporte válido y obtener, si corresponde Visa para viajar

Must be familiar with Cuba's culture and current events 

Debe estar familiarizado con la cultura de Cuba y los eventos actuales

 

Tattoos and piercings are permitted only when they are not visible and must be hidden under the swimsuit.

Los tatuajes están permitidos solo cuando no son visibles y deben estar ocultos debajo del traje de baño

 

Has not been convicted of any crime nor wanted by any law enforcement agency of any country

No ha sido condenado por ningún crimen ni buscado por ninguna agencia de aplicación de la ley de ningún país

 

Has not engage in obscene photo shoots including nude shoots, prostitution or any form thereof, obscene or X-rated exhibitions whether print, stage, television or movies, any website and social media.

No se ha involucrado en sesiones fotográficas obscenas, incluyendo tomas desnudas, prostitución o cualquier forma de las mismas, exhibiciones obscenas o clasificadas como X, ya sea impresas, en el escenario, televisión o películas, cualquier sitio web y redes sociales

Must be willing to release, unconditionally and forever, any claim against Miss Cuba U.S.™ Beauty Pageant, its affiliated or related companies and their respective officers, directors, partners, which they may have by virtue of their participation in their state pageant, or by any use of their name, likeness, voice, and/or biography in connection with the pageant, including use in promotional and advertising material.

Debe estar dispuesto a liberar, incondicionalmente y para siempre, cualquier reclamación contra el certamen de belleza Miss Cuba U.S.™, sus afiliados o empresas afines y sus respectivos oficiales, directores, socios, que pueden tener en virtud de su participación en su estado el desfile, o por cualquier uso de su nombre, semejanza, voz, y/o biografía con respecto al desfile, incluyendo uso en material promocional y publicitario.

Must agree that after winning the title of Miss Cuba U.S.™, you cannot in any other local during the year of reign

Debe aceptar que después de ganar el título de Miss Cuba U.S.™, No puede participar en ningún otro certamen local durante el año de reinado

 

Must be present at all rehearsals and events pertaining to the competition

Debe estar presente a todos los ensayos y eventos relacionados con la competencia

 

To accept the rules and discipline for the competition of Miss Cuba U.S.™ 

Para aceptar las reglas y la disciplina del certamen de belleza Miss Cuba U.S.™

​​

If you are chosen as Miss Cuba U.S.™ titleholder, you are required to participate in events such as charity awareness, press, fashion modeling, community, and any activity involving Miss Cuba U.S.™ during your year of reign.

Si usted es elegido como Miss Cuba U.S.™, usted está obligado a participar en eventos como la conciencia de la caridad, la prensa, el modelaje de moda, la comunidad, y cualquier actividad que involucre a Miss Cuba U.S.™ durante su año de reinado.

FAQ|Frequently Asked Questions

Preguntas Frecuentes

What are the eligibility requirements for entering the pageant? | ¿Cuáles son los requisitos de elegibilidad para competir en el certamen?

Must be Cuban born or of Cuban origin | Tienes que ser Cubana o de origen Cubano

 Must be fluent in both Spanish and English | Debe ser fluido y entender español e inglés

Must have a good moral character, possess charm and poise | Debe tener un buen carácter moral, poseer encanto y equilibrio

Single and has never been married, nor pregnant nor has given birth | Soltero y nunca ha estado casado, ningun embarazo ni ha dado a luz

Biologically and naturally born female | Nacida biológica y naturalmente mujer

Must have a valid passport and obtain, if appropriate Visa for traveling | Tienes que tener un pasaporte válido y obtener, si corresponde Visa para viajar

Must be familiar with Cuba's culture and current events | Debe estar familiarizado con la cultura de Cuba y los eventos actuales

Has not been convicted of any crime nor wanted by any law enforcement agency of any country

No ha sido condenado por ningún crimen ni buscado por ninguna agencia de aplicación de la ley de ningún país

What are the age requirements? | ¿Cuáles son los requisitos de edad?

Must be between 19 to 28 years old for Miss division on the day of the pageant | Debe tener entre las edades de 19 y 28 años para la categoria de Miss el día del certamen

Must be between 14 to 18 years old for Teen division on the day of the pageant | Debe tener entre las edades de 13 y 18 años para la categoria de Teen el día del certamen

Must be between 10 to 13 years old for Junior division on the day of the pageant | Debe tener entre las edades de 10 y 13 años para la categoria de Junior el día del certamen

 

Are there any height or weight requirements? | ¿Hay algún requisito de altura o peso?

 No. There are no required height, weight or specific measurements that qualify you to compete. However, the selection committee is looking for body proportion, good physical health and mentally fit.

No. No hay medidas requeridas de altura, peso o medidas específicas que te califiquen para competir pero el comité de selección está buscando la proporción del cuerpo, la buena salud física y mentalmente apto

 How many contestants will be accepted? | ¿Cuántos concursantes serán aceptados?

The number of contestants varies each year. Contestants are selected based on area of representation, responses to the application and eligibility. You can nominate a contestant as well as apply

El número de concursantes varía cada año. Los concursantes son seleccionados en función del área de representación, las respuestas al inscripciones y la elegibilidad. Usted puede nominar a un concursante, así como aplicar.

Are tattoos or body piercings allowed? | ¿Se permiten tatuajes o piercings corporales?

Tattoos and piercings are permitted only when they are not visible and must be hidden under the swimsuit.

Los tatuajes están permitidos solo cuando no son visibles y deben estar ocultos debajo del traje de baño

What happens after I submit my photo & information? | ¿Qué sucede después de enviar mi foto e información?

After your photo and application is received, your entries are reviewed by the committee to determine if they feel you would make a good candidate for the hometown title you would be eligible to represent. If you are accepted to participate in our organization, the registration materials will be sent to you via email.

Después de recibir su foto y aplicación, sus inscripcion son revisadas por el comité para determinar si siente para ser buen candidata para el título que representará en la competencia. Si usted es aceptado para participar en nuestra organización, los materiales de registro se le enviarán por correo electrónico.

 

How do I secure my title to represent my hometown, province or municipality? | ¿Cómo puedo asegurar mi título para representar mi ciudad natal, provincia o municipio?

All contestant titles are reserved first come first serve bases by registration. If your title is not available you will be offered a nearby title available. 

Todos los títulos de concursantes se reservan por orden de llegada y por registro. Si su título no está disponible, se le ofrecerá un título cercano disponible.

What are the cost? | ¿Cuál es el costo?

All full registration fees vary by age categories. Please see the official contestant applications | Todas los costos de inscripción completas varían según la categorías de edad. Por favor, consulte las aplicación oficiales de concursantes

Do I have to spend a lot of money on wardrobe? | ¿Tengo que gastar mucho dinero en el vestuarios?

Not necessarily. It very important to select outfits that you feel confident in, that best suits your body type and personality. The judges scoring not only the gown itself but the young woman wearing it. We provide resources of preferred gown shops and fashion designers. Ultimately it is your personal choice.

No necesariamente. Es muy importante seleccionar los vestuarios en los que te sientas seguro, que mejor se adapte a tu tipo de cuerpo y personalidad. Los jueces anotan no sólo el traje sino la candidata que lo lleva. Ofrecemos tiendas de vestidos preferidos y diseñadores de moda. En última instancia, es su elección personal.

Will I be allowed to bring my own hair stylist  and makeup artist for the pageant? | ¿Se le permitirá traer a mi propio estilista y maquillador para el desfile?
No, only Official Hair and Makeup Team is allowed in the backstage dressing room during the competition. You will need to book an appointment and pay for these services. 

No, solo se permite el equipo oficial de peluquería y maquillaje en el camerino o entre bastidores durante la competición. Usted tendrá que reservar una cita y pagar por estos servicios.
 

Will I be allowed to bring someone to assist with wardrobe changes? | ¿Se le permitirá traer a alguien para que me ayude con los cambios de vestuario?

 No friends or family members are allowed in the backstage dressing rooms during the competition. There will be chaperones to assist you with your wardrobe changes.  

 No se permiten amistades ni familiares en los camerinos de backstage durante la competición. Habrá chaperones para ayudarle con sus cambios de vestuario.

 

What happens if I should win and how much time is involved? | ¿Qué pasa si gano y cuánto tiempo está involucrado?

There are responsibilities that accompany the privilege of becoming our titleholder. We understand the importance of school and work and will make every effort to schedule events around those priorities. Appearances includes modeling, charity events, galas, community involvement etc. The biggest commitment is your responsibility to represent Cuba at an international level competition. This can vary from two to four weeks trip.

Hay responsabilidades que acompañan el privilegio de convertirse en nuestra reina. Entendemos la importancia de la escuela y el trabajo y haremos todo lo posible para programar eventos en torno a esas prioridades. Los eventos incluyen modelaje, eventos benéficos, galas, participación comunitaria, etc. El mayor compromiso es su responsabilidad es representar a Cuba en un certamen internacional. Esto puede variar de un viaje de dos a cuatro semanas.

Can I compete in another pageant after winning my title? | ¿Puedo competir en otro certamen después de ganar mi título?

Must agree that after winning an official title of our pageant, you cannot enter in any other local during the year of reign. However, you will have opportunities to compete internationally

Debe aceptar que después de ganar un título oficial de nuestro certamen, No puede participar en ningún otro certamen local durante el año de reinado. Sin embargo, tendrá oportunidades de competir internacionalmente.

 

Must be present at all rehearsals and events pertaining to the competition

Tienes que estar presente a todos los ensayos y eventos relacionados con la competencia

 ​​

Celebramos la belleza de la mujer Cubana

PATROCINADORES

Alicia Faccio Modeling School
WhatsApp Image 2018-10-06 at 9.38.06 PM.
Bridal Boutique by Barbara
Kirsten Regalado Designs
Vizcaya Swimwear
PNOW banner
a kut pvc.jpg
intel sib fashion
Binker Medica Wellness
ArkyHawktv
Pageant Smart
Premium Realty.jpg
Latin Connection Magazine
shwavy elite
monat-global-logo-4EB7AC389F-seeklogo.co

Follow our Social Media  | Síguenos en las redes sociales  

  • Facebook Social Icon
  • Twitter Social Icon
  • Instagram Social Icon
  • YouTube Social  Icon

Notice of Trademark: "MISS CUBA U.S.™." name and logo are registered with the Controller General of Patents, Designs and Trademarks, with the U.S. Patent and Trademark Office, USA.

The name products and services of MISS CUBA U.S.™ are the property of the respective owner of Beauty Touches Group Productions. Website: www.misscubaus.com | Email: misscubaus@gmail.com